
-How, where and why the association was formed?
Soanala: We were all students in the same college, Marion, Laetitia and me in theater studies, Salome in cultural mediation, the coup was met there, we had all want to do things, and do theater instead of waiting for people to ask us, we created our own association, to do our own project. It was established in Paris in 2008, and was declared in 2009.
-You 're all four limbs, or there are other members of the association?
Marion In fact, earlier it was five and then for various reasons we went to four and was a secretary who is the one who made the posters and who did all the sound, which works in France and we
-Like any association, est-ce qu’il y a un président…
Marion : Oui, moi, je suis présidente, Salomé est trésorière, la personne qui fait le son et les affiches est secrétaire et Soanala et Laetitia, elles font partie de l’assemblée.
Soanala : Ça c’est plutôt les statuts officiels, après, on fait tout, on se partage toutes les tâches…
-Une question qui peut-être n’a rien à voir avec ça. C’est difficile de créer une association en France ?
Soanala : C’est une lettre, tu dois payer pour apparaître dans le journal officiel, mais tu n’es même pas obligé, c’est très simple.
-Je vais vous demander de vous présenter. Qui êtes-vous ? Qu’est-ce que vous faites dans la vie ?
Soanala : Moi c’est Soanala Harrivel, j’ai 23 ans. J’ai fait ma licence de théâtre et après j’ai fait un master en culture et communication, qui était plus Civili et Sociologie. Et après j’ai fait un master 2 pro que je suis en train de finir, sur les échanges interculturels. Et à côté, en fait, depuis longtemps, j’ai fait du théâtre et de la danse, en parallèle.
Laetitia : Moi c’est Laetitia Machalski, j’ai 22 ans, bientôt 23, je fais du théâtre depuis que j’étais petite. C’est vers quoi je me dirige, le jeu, et puis plus tard on verra si je me lance dans la mise-en-scène. Pour le moment j’essaie de me former en tant qu’actrice. Je dis j’essaie parce qu’en France j’ai eu du mal à trouver ma place au sein des formations qu’on propose. L’université c’est très théorique et du côté de l’école, il y a une ambiance de compétition et un certain parcours pour se professionnaliser qui ne me convenait pas. Je suis venue en Argentine, il y a un an à peu près, pour y essayer de voir ici, de tenter ma chance.
-Tu have had the opportunity to do theater, or train you.
Laetitia: I found at the level of training, there was a way to approach things more open, with more freedom and less pressure. Professionalization is not here as in France, there is not the same status in Argentina intermittent status does not exist. It is a very good thing, but it's hard to find its place, they are frameworks within which to fit or not. It was not my case, I prefer something more open even if it means working elsewhere to earn my life. And afterwards, I'm from Argentina, is a way for me to connect the two. See the country, my roots and do theater.
Marion: Marion Moreau I'm, I'm 25. I'm doing theater since I was little, I dance too, the physical expression. When I had my license theater studies, I did the first year of the master of theater studies and this year I do a process of validation of a professional master 2 management and design of cultural projects. So the goal was the first stage and after to have training that would enable me to have my own structure, know-how of things.
Salome: Salome Vermeil I am, I am 23 years old. I have a degree of cultural mediation for the organization and administration of cultural events. This year I am still master in cultural mediation. I think about what I'll do next. I do not particularly point me to the theater. It was a great adventure and a project I wanted to participate, after eventually the world culture interests me. But more as Rapporteur, as observer than as an actor.
-I summarizes, you, you three, training in theater. What will be your journey, you will continue to do theater?
Marion I do, because if I do not do theater, I can not do anything else. There's the theater that interests me but also international trade. I do not know if I can link the two, right now, but in any case it's two things that interest me. For sure when I'm no theater long, I miss it, I'm not well.
Soanala: Mine is just the same as Marion was similar paths, not necessarily international trade, but trade between different cultures, worlds that do not necessarily speak and theater and dance too. Perhaps more dance than theater now. Laetitia
: I am sure will continue in the theater but at what level I do not know, we talked about professionalism is one thing that scares me. I can not see myself living or expect to live theater. I'm afraid of falling into something where the passion turns into an obligation. So for now my goal is to train me up and begin to get into it but then I do not know exactly, I think it will be more depending on what is coming or that I moved and projects that I, I want to ride.
Why did you choose Argentina to present this play?
Marion Last year we started working on another project to learn travai
Soanala: is a dream that has long, making traveling theater.
Laetetia: dream was to move abroad.
Soanala: and Argentina is a country in central Buenos Aires there are so many things out there but outside there are a lot less, and suddenly they wanted out of Buenos Aires and go where there are fewer proposals.
"It's your first group experience in the theater?
Marion we all experience but not necessarily all together, at least by two.
Soanala: Each has had experiences in the theater group, but not all together.
Why a children's show?
Marion We needed a dumb show, or almost silent, because Soanala took English lessons, Salome same, Laetitia is the only speaking the language perfectly and I've never done in English.
Soanala: and parallel to it are preferred as dumb shows.
Marion: and then what we liked is the imagination of children, an audience a little logic that gets caught in history. Laetitia
: I think there is also the idea of democratization. The young audience seemed to have that need and request form to have a critical eye. The teaching side.
Soanala: In the imagination of the story all over the world there always behind the same themes. So it was interesting from both sides of the story and learning where it transmits values.
-You can tell me a little piece?
Salome: Exhibit tells the story of a main character named Gino who hit the road exploring the world, he goes on an adventure to see what is happening outside the small area in which he lives forever. The story is dating and what he learns each of the meetings and what he shares with things encountered. In addition it seemed interesting to say during travel with our own personal experience.
And it is you who have written?
Salome: Yes, all together.
Soanala: We really work together.
-Is there a director-en-scene?
Marion: We all .
And for example, when you think of a play, we think of the decor, lighting, actors, it is you who made it?
Laetitia: Yes . Each has its affinities but we learn from each other greatly.
Marion: You speak of scenery, actors, but there are also all the administrative part. The project is a project that has still more than a year, it was necessary to think in France, then the difference between what we had thought in France and what the reality of Argentina. There was another picture, once he had to add.
-Do you already knew you were going to finish some work, so to speak, on the spot?
Marion Yes, we knew we had two weeks of rehearsals in Argentina.
Soanala: The scenery, we knew we would do there, it is more convenient.
-So where you present the play?
Soanala: At Olavarría, at the French Alliance of Olavarría and after around Salta, we have contacts with the theater, which itself contacts in cities around Salta, and then to San Juan and after Mendoza, Mendoza's like we're not going to play Mendoza, but in the surrounding villages. Laetitia
: To expand a bit, it was the theater of Salta and Mendoza who are interested but we are ourselves in contact with schools and San Juan, is a cultural center that cares for children . We try to go places that already have structures, an opening towards a younger audience.
Marion is a double experience for us, presenting the play to children who may not have access to culture but also a chance for us to play in rooms that are a little more place. But one that connects with the kids.
-How you chose the route? That was before coming here?
Soanala: What we saw was the North, where there was more problems with children, problems of schooling.
Laetitia : Un choix pratique et en même temps une envie d’aller voir. Forcément on en profite.
Marion : Dans la mesure où on a pris un projet énorme, irréalisable. Au début on allait juste à Salta et Mendoza et on revenait depuis là en voiture qu’on achetait sur place. Et petit à petit on s’est dit quand même qu’acheter une voiture c’était un peu compliqué et un peu cher, et là on a quand même regardé ce qui nous convenait.
-Est-ce que vous avez l’intention de la présenter en France au retour ? Ce projet va continuer ?
Salomé : Il y aura des suites en France. Jouer it is not certain. In fact, there is a film, a documentary that will be directed by Peter.
Marion Peter is someone who was in high school with me. I took lessons from her film and theater. It was in the same class for two years, I think. I knew he was in Buenos Aires, and we had seen.
Soanala: He is a licensed cinema.
Marion When we saw each other I told him about the project, he loved the project and us, that we fell well, we needed someone with real experience
Him, il est en Argentine en ce moment, il va vous suivre.
Soanala : Il va nous suivre.
Laetitia : Il va filmer des images du spectacle et puis du voyage.
Salomé : Et du coup l’idée, c’est en rentrant en France, d’organiser des interventions dans des facs, pour les étudiants et puis en partenariat avec des associations qui s’occupent d’associations ou qui sont intéressées aux échanges interculturels, et du coup de diffuser le film et d’organiser des discussions, de se mettre à disposition pour discuter tous les détails de notre expérience, la découverte du pays, le fait de monter un projet, how does one climbs a project abroad, how you contact structures and beyond if possible go into primary schools in France too.
-A question for all four, but particularly Soanala and Marion who did an internship in the French Alliance. Before coming here, you may have a different picture than you currently have.
Soanala: It has not changed too much because I knew the first time in Madagascar and very often in Madagascar, a very poor country, was the only cultural center of the city. I am somewhat knowledgeable because I wanted to do an internship French Alliance in Paris. I knew it was a structure that was created in a very particular context of colonization for France or throughout the world and we all speak French, but after, in fact real, it has really changed and that in some countries is the only cultural centers that exist in cities. I find it hard to understand, finally, they receive no money, why they are not French Alliance and another organization? I realized a little more than the French Alliance had the identity of the people who animated.
Marion: I, the French Alliance, I was not sure what it was, I often heard but, in reality, I had no idea. The Alliance is a part, is people who run it. You can take two Covenants in the same country that are not all the same thing. This is the team that does everything.
-That. I do not know if you have something to add ...
All: What we have been very well received. Thank you.
Marion is important for us to be here in a French Alliance. I think well c'est comme d'accueillir des projets et faire vivre notre him différemment.
- How, where and why the association was formed?
Soanala: We were all students in the curriculum. Marion, Laetitia and me in theater studies, Salome in cultural mediation, we are there, we all want to do things, to do theater and instead of expecting people to ask us, we create our own association to make our own project. We created in Paris in 2008, and declared in 2009.
- You are the four members or there are other members of the association? Marion
: In fact, at the beginning we were five and then for various reasons we have four and a secretary who is making posters and doing all the sound, working in France and sent us all.
"As in any partnership, there is a president ...
Marion: Yes, I'm the president, Salome is the treasurer, the person making the posters and the sound is Soanala and Laetitia secretary and part of the assembly.
Soanala: These are the official statutes because we all share all
work ... "One question that may not have anything to do with it. Is it difficult to create an association in France?
Soanala: is a letter, you have to pay to appear in the Official Gazette, but you're not even required, is very simple.
"I'm going to ask that arise. Who are they? What deal?
Soanala: Soanala Harrivel I am, I have 23 years. I did a degree in theater and then attended a master in culture and communication, which was more of civilization and sociology. Then I did a master 2 pro, I'm finishing on intercultural exchanges. And in parallel, for some time, do theater and dance.
Laetitia: Laetitia Machalski I am, I have 22, soon 23, I do theater since childhood. So I turn to the action and then later we'll see if I keep on staging. For now I try to train as an actress. I say try because in France it costs me find my place within the formations that I propose. The university is too theoretical and the school has a competitive environment and a certain path in a career that suited me. I came to Argentina for about a year to try to see, try my luck.
"You had the opportunity to do theater and I formed. Laetitia
: found that level of training, there was a way of approaching things more open, more freedom and less pressure. The professionalism is not like in France, there is the same status, the status of intermittent does not exist. It's a good thing, but it is difficult to find their place, are frames in which inserted or not. It was not my case I prefer something more open, although it should work somewhere else for a living. And besides, I'm from Argentina, it gives me a way to unite the two. View country, my roots and do theater.
Marion: Marion Moreau My name, I have 25 years. I do theater from a little girl, I also dance, body language. When I got my degree in theater studies, I did the first year of master's degree in theater studies and this year I do a process of validation of a professional master 2 management and design of cultural projects. The goal was then the theater first and then have a background that allowed me to have my own structure, know how to do things.
Salome Salome I Vermeil, I have 23 years. I have a degree in cultural mediation for the organization and management of cultural events. This year I'm in the Masters, always in cultural mediation. I think I'm going to do next. I will not aimed particularly at the theater. It was a nice adventure and a project that I wanted to participate, then the long term, I am interested in world culture. But as a reporter, acting as an observer.
-recap, three of you have a theater training. What will your future path, they'll keep doing theater? Marion
: I do, because if I do theater, I can not do anything else. I'm interested in theater but also international trade. I do not know if I can link the two, now, but in any case are the two things that interest me. What is certain is that if I do theater for a while, strangely, I'm not well.
Soanala: To me it feels like Marion, have similar paths, not just international trade but trade between different cultures, not speaking world and theater and dance. Perhaps now more dance than theater. Laetitia
: I'm sure she wanted to go to the theater but do not know at what level, we talked about professionalism, it's something I scary. I do not see myself living or hoping to live theater. I have fear of falling into something where the passion is transformed into an obligation. So for now my goal is to train up and start to go in but then I do not know exactly, I think it will be depending on what comes or I proposed and the projects I have wanted to ride.
- Why Argentina chose to present this piece? Marion
: Last year we started working on another project to learn to work together, that did not end in a production. One night, then went for a drink, discussing what we wanted to do in the future. With Soanala we wanted to travel, we thought where we go, we were not completely agree and think finally South America. We do not like to travel as tourists and we set up a theater project, and gradually defined Laetitia Argentina because he was going, it was an open door for association.
Soanala: is a dream we had for some time, making traveling theater.
Laetetia: The dream of moving abroad. .
Soanala: And Argentina is a country in central Buenos Aires, there are many things out there but there are far fewer and suddenly wanted to leave Buenos Aires and go where there are fewer proposals.
- This is your first group experience in the field of theater? Marion
: all have experiences but not necessarily together, in any case to two.
Soanala: Each group had experience in theater but not together.
- Why a children's show? Marion
: needed a dumb show, or almost mute because Soanala took classes in Castilian, as Salome. Laetitia is the only one who speaks the language perfectly and I never had Castilian.
Soanala: And parallel because we like dumb shows. Marion
: And then we liked the imagery the child, a somewhat logical groups that can be led by history. Laetitia
: I think it's also the idea of democratization. The young crowd seemed to have that need and want to form a critical eye. The teaching side.
Soanala: In the imagination of the story around the world are always the same issues. Suddenly it was interesting from both sides: teaching or story in which values are transmitted.
- Can you talk a little about the work?
Salome The play tells the story of a character named Gino, who comes to routes to discover the world, part of the adventure to see what occurs outside the small perimeter in which he lives forever. History are the meetings and what they learn from each of the meetings and what he shares with things found. Also it seemed interesting to say during our own journey, with personal experience.
- You wrote it?
Salome Yes, all together
Soanala: really work together.
- Is there a director? Ma
And for example, when thinking about a play, you think of decorated in lighting, the actors, do you do it? Laetitia
: Yes. Each has its affinities but we learn much from each other. Marion
: You talk of the set, the actors but also all the administrative. The project is a project that took more than a year, had to think from France, then see the difference between what we thought in France and the reality of Argentina. We had another idea, suddenly we had to add.
- I knew they were going to finish some work on the site? Marion
: Yes, we knew we had two weeks of trial in Argentina.
Soanala: The set, we knew we were going to do in the place, is more practical.
-So where will present the work?
Soanala: In Olavarria, in the Alliance Française de Olavarria and then around Salta, we have contacts with the theater, which also has contacts in cities around Salta, and then in San Juan, and then Mendoza in Mendoza is the same, not going to act only in Mendoza but the surrounding villages. Laetitia
: To elaborate a bit, we have the theaters of Salta and Mendoza who are interested but we are also in contact with schools and in San Juan, with a cultural center that deals with children. We tried to go to places where there are already structures open the way for a younger audience. Marion
: is a double experience for us, presenting the book to kids who do not necessarily have access to culture, but also a kind act in rooms that are already organized. But privilege contact with children.
- How did you choose the itinerary? "Before coming here?
Soanala: What we saw was the north, where there were more problems with children, problems of schooling. Laetitia
: A practical choice at the same time like going to see. We take of course. Marion
: As we built a huge project unfeasible. At first we were just going to Salta and Mendoza and came back from there with buying a car right there. Little by little, we said that buying a car was a bit complicated and rather expensive, and there we realized what suited us.
- Do you intend to present in France to return? Is this project going forward?
Salome continue in France. May not act. In fact, there is a film, a documentary that will make Pierre.
Marion, Pierre went to secondary me. I took drama classes and film. We were in the same course two years, I think. I knew I was in Buenos Aires and we were.
Soanala: makes a film degree. Marion
: When we were told him about the project, we loved it and was going well, we needed someone with real experience.
-In Argentina, will follow.
Soanala: will follow. Laetitia
: going to shoot pictures of the show and after the trip.
Salome And the idea, returning to France, is to organize interventions in schools, for students, and then with associations dealing with associations that interested in intercultural exchanges, and thus spread the film and organize discussions, get down to the willingness to discuss all the details of our experience, the discovery of the country, made up a project, how it sets up a project abroad how structures are contacted and then, if possible, also go to primary schools in France.
-A question for the four, but particularly for Soanala and Marion, who have done an internship at the Alliance Francaise. Before coming here, had a different image than they do now?
Soanala: not changed much since I first met time in Madagascar and very often in Madagascar, which is a very poor country, was the only cultural center of the city. Informed me I wanted to do an internship at the Alliance Francaise in Paris. I knew it was a structure that had been created in a very particular context of colonization to which France was in the world and all speak French, but then in actual fact, evolved a lot and in some countries are the only centers cultural sources in the cities. I can not understand, do not receive money, why do not the Alliance Française and other association? I realized then that the French Alliance had the identity of the people who encouraged. Marion
: I was not sure what was the Alliance Française, had often heard but, in particular, had no idea. The Alliance is a framework, it is people that animates it. Thomas two Alliances in the same country and are not the same. It is the team that does everything.
I do not know if you want to add something ...
All: we were very well received. Thanks. Marion
: is important for us to be here at an Alliance Française. Sounds good to get projects like ours and do live differently.
0 comments:
Post a Comment